giovedì 10 aprile 2014

Di complicazioni e di come risolverle About Tour Complications and resolving them

ITA: Un paio di precisazioni riguardo a complicazioni del Tour Europeo coi Cocks:

  1. Fra purtroppo per problemi lavorativi non starà dietro le pelli(mannaggiacristoeisuoisandali) e verrà in questa occasione sostituito da John, il nostro salvatore di Udine, con il quale ci barricheremo in Saletta prima di partire il 25 Aprile.
  2. Stiamo ancora cercando qualche data o qualche posto dove dormire in due giorni del Tour(segue comunicato tradotto in tre lingue)
  3. Purtroppo per allungamenti di tempistiche non dipendenti da noi non avremmo pronti per il tour il 7" con gli Essere, provvederemo comunque ad una uscita grebbanissima in CD da portarci dietro, come già nel tour precedente
In altre news...Dovremmo suonare Sabato 24 Al If The Bomb Falls Festival, la sagra dell' Autoproduzione del L.S.O.A. Buridda. In questa occasione condivideremo il palco con gli Essere(presentiamo lo split), i LeTormenta e altri gruppi che scopriremo a breve. L'1 Giugno invece dovremmo recarci per la prima volta a Perugia, alla Cantina Pirata.

ENG: A few infos about our upcoming European Tour with Cocks:
  1. Due to some last minute complications with his job Fra will not join us playing drums on our excursion and will be replaced by John, our savior from Udine. We'll have a power-rehersal session before leaving April 25th.
  2. We are still looking for some gigs/places to stay for two days of the Tour(details below)
  3. Sadly, due to conditions which we can't influence we'll not have the copies of the split 7" with Essere in time. We are working in a rough D.i.y. CD alternative to take with us, like we did on the Tour with Majak las August
In other news: We'll play May 24th at L.S.O.A. Buridda, in the wonderful occasion of If The Bomb Falls Festival, sharing a stage with Essere(Split will be ready by then, we hope), LeTormenta and other bands waiting to be revealed. On June 1st we'll play in Perugia for the first time at Cantina Pirata Basement.


ENG: In about two weeks we are gonna start our second European Tour. This time we'll travel France and Spain! We are still looking for a gig or at least a place to stay in the Barcellona area on April 29th or 30th. We take anything concerning the shows. Rehersal rooms, your grandmas birthday party or even your worst enemys' funeral. If you can help us out somehow please P.m. us or write to. gippyilcane@hotmail.it
ITA: Tra circa due settimane saremo a scorazzare in giro per l'europa. Stavolta in Francia e in Spagna. Ci serve ancora un posto dove suonare/stare a dormire per il 29 e il 30 Aprile in Zona Barcellona. Prendiamo tutto il possibile riguardo al suonare, dalle salette prova, al compleanno di vostra nonna o perfino il funerale dei vostri peggiori nemici. Se riuscite a darci una mano scriveteci qua o sulla mail: gippyilcane@hotmail.it
GER: In ein paar Wochen geht's wieder los mit einer neuen Europa-Tour. Diesmal sind Frankreich und Spanien dran. Wir sind immer noch auf der Suche nach Konzerten/Pennplaetzen nahe Barcellona fuer den 29ten/30ten April. Wir nehmen alles was die Gigs angeht. Proberaume, die Geburtstage eurer Omas oder sogar die Beerdigungen eurer schlimmsten Feinde. Wenn ihr uns irgendwie helfen koennt meldet euch hier oder an der mal: gippyilcane@hotmail.it



Nessun commento:

Posta un commento